Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (12)  ›  589

Aio locutio templum propter caelestem uocem exauditam in noua uia iussimus fieri; capitolinos ludos sollemnibus aliis addidimus collegiumque ad id nouum auctore senatu condidimus; quid horum opus fuit suscipi, si una cum gallis urbem romanam relicturi fuimus, si non uoluntate mansimus in capitolio per tot menses obsidionis, sed ab hostibus metu retenti sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidimus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
caelestem
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
capitolinos
capitolinus: EN: Capitoline
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
collegiumque
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, EN: college/board (priests), EN: college, school
condidimus
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exauditam
exaudire: deutlich hören, erhören
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussimus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locutio
locutio: Gespräch, Sprechen, das Sprechen, Redensart, EN: speech, act of speaking
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mansimus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
menses
mensis: Monat
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsidionis
obsidio: Belagerung, EN: siege
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
collegiumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicturi
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
retenti
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romanam
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
suscipi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocem
vocare: rufen, nennen
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uocem
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum