Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (13)  ›  607

Non equidem uideo quid magis nefas sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.c am 18.12.2017
Wahrlich, ich sehe nicht, was noch verwerflicher sein könnte.

von jeremy88 am 06.06.2018
Ich kann mir wirklich nicht vorstellen, was noch verkehrter sein könnte.

Analyse der Wortformen

equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
Non
non: nicht, nein, keineswegs
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum