Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (5)  ›  206

Manli, qualem eum armatum, plenum sudoris ac sanguinis ipso paene ioue erepto ex hostium manibus uidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
erepto
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ioue
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sudoris
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum