Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  455

Consenuisse iam secum et rogationes promulgatas et vim omnem tribuniciae potestatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.p am 01.05.2020
Sowohl die vorgeschlagenen Gesetze als auch die gesamte Kraft der Volkstribunenmacht sind bereits mit sich selbst überaltert.

von vivian874 am 26.03.2024
Die vorgeschlagene Gesetzgebung und die gesamte Macht der Volkstribunen waren bereits veraltet.

Analyse der Wortformen

consenuisse
consenescere: gemeinsam alt werden, altern, schwach werden, verfallen, nachlassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
omnem
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
potestatis
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
promulgatas
promulgare: veröffentlichen, bekannt machen, publizieren, verkünden, öffentlich anschlagen
rogationes
rogatio: das Fragen, Bitte, Antrag, Gesetzesantrag, Anfrage, Untersuchung
secum
secum: mit sich, bei sich
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, zum Tribun gehörig, Tribunats-
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum