Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (12)  ›  555

Cum praeter velitrarum obsidionem, tardi magis rem exitus quam dubii, quietae externae res romanis essent, fama repens belli gallici allata perpulit ciuitatem ut m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.90 am 10.07.2014
Zu einer Zeit, als Roms Außenbeziehungen friedlich waren, abgesehen von der Belagerung von Velitrae (die eher langsam als ungewiss voranschritt), traf plötzlich die Nachricht eines gallischen Krieges ein und trieb die Stadt zu [unvollendet]

von melina.g am 25.02.2020
Als, abgesehen von der Belagerung von Velitrae, deren Ausgang eher langsam als ungewiss war, die auswärtigen Angelegenheiten für die Römer ruhig waren, trieb die plötzliche Kunde eines gallischen Krieges den Staat dazu, [unvollendet]

Analyse der Wortformen

allata
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
gallici
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
velitrarum
litra: EN: liter
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
obsidionem
obsidio: Belagerung, EN: siege
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietae
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
tardi
tardus: langsam, EN: slow, limping
velitrarum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum