Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (12)  ›  563

Uixdum perfunctum eum bello atrocior domi seditio excepit, et per ingentia certamina dictator senatusque uictus, ut rogationes tribuniciae acciperentur; et comitia consulum aduersa nobilitate habita, quibus l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte97 am 04.08.2021
Kaum hatte er den Krieg beendet, als ihn eine noch schrecklichere Unruhe im Inland empfing, und durch gewaltige Kämpfe wurden der Diktator und der Senat besiegt, sodass die Vorschläge der Volkstribunen angenommen werden konnten; und die Konsulwahlen wurden gegen den Adel abgehalten, bei denen L.

Analyse der Wortformen

acciperentur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atrocior
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
per
per: durch, hindurch, aus
perfunctum
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
senatusque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogationes
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
senatusque
senatus: Senat
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch, EN: ex-tribune, EN: of/belonging to tribune
uictus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum