Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (2)  ›  073

Seruili, altero exercitu instructo paratoque in urbe castra habere, intentum siue etruria se interim, ut nuper, siue noua haec cura, latini atque hernici mouerint; pro certo habeo ita rem gesturum ut patre auo teque ipso ac sex tribunatibus dignum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella93 am 23.07.2017
Servilius, mit einem zweiten Heer aufgestellt und bereit, Lager in der Stadt zu haben, wachsam, ob inzwischen Etrurien, wie kürzlich, oder ob diese neuen Sorgen, die Latiner und Herniker, sich regen; ich halte es für gewiss, dass du die Angelegenheit so führen wirst, wie es deinem Vater, Großvater und dir selbst sowie deinen sechs Tribunaten würdig ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auo
avos: Großvater
avus: Großvater
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gesturum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
gesturum
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intentum
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latini
latinus: lateinisch, latinisch
mouerint
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
paratoque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patre
pater: Vater
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
paratoque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Seruili
servilis: sklavisch
sex
sex: sechs
siue
sive: oder wenn ...
tribunatibus
tribunatus: Tribunat, EN: tribuneship, office of tribune
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum