Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (1)  ›  001

Aemilius mamercus, cum setini norbanique romam nuntii defectionis priuernatium cum querimoniis acceptae cladis uenerunt.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.97 am 02.06.2024
Aemilius Mamercus, als die Setiner und Norbaner als Boten des Abfalls der Privernater mit Klagen über die erlittene Niederlage nach Rom kamen.

Analyse der Wortformen

acceptae
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Aemilius
aemilius: EN: Aemilian
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
priuernatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
priuernatium
privare: berauben
querimoniis
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
romam
roma: Rom
setini
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste, EN: hair
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum