Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (5)  ›  213

Nec tamen omissa eius belli cura patribus, quia totiens iam sidicini aut ipsi mouerant bellum aut mouentibus auxilium tulerant aut causa armorum fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.k am 15.04.2024
Die Senatoren vernachlässigten ihre Sorge um diesen Krieg nicht, da die Sidicini wiederholt entweder selbst Kriege begonnen, oder anderen beim Kriegsbeginn geholfen, oder der Grund für Kämpfe gewesen waren.

Analyse der Wortformen

armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tulerant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mouerant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patribus
pater: Vater
quia
quia: weil
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum