Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (9)  ›  431

Ibi primo non tam perpetuae orationes quam altercatio exaudiebantur; uicit deinde strepitum uox et indignatio fabi senis increpantis superbiam crudelitatemque papiri: se quoque dictatorem romae fuisse nec a se quemquam, ne plebis quidem hominem, non centurionem, non militem, uiolatum; papirium tamquam ex hostium ducibus, sic ex romano imperatore uictoriam et triumphum petere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
altercatio
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
centurionem
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
crudelitatemque
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exaudiebantur
exaudire: deutlich hören, erhören
fabi
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
increpantis
increpare: rasseln, klirren, schallen
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
papiri
papyrum: EN: papyrus, the plant (reed)
papyrus: Pypyrusstaude, EN: papyrus, the plant (reed)
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
crudelitatemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romae
roma: Rom
romano
romanus: Römer, römisch
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
strepitum
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
tam
tam: so, so sehr
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uictoriam
victoria: Sieg
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiolatum
violare: verletzten, misshandeln, kränken
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum