Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (3)  ›  146

Aduentus eius compressit etruscos adeo ut nemo extra munimenta egredi auderet timorque ipsorum obsidioni similis esset; neque illos nouus consul uastandis agris urendisque tectis, cum passim non uillae solum sed frequentes quoque uici incendiis fumarent, elicere ad certamen potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
Aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
auderet
audere: wagen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
compressit
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
elicere
eligere: auswählen, wählen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruscos
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
fumarent
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incendiis
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munimenta
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsidioni
obsidio: Belagerung, EN: siege
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
timorque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
timorque
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
uastandis
vastare: verwüsten, ruinieren
uici
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uillae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
uici
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urendisque
urere: einäschern, verbrennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum