Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  044

Alii alio leto absumpti semianimes e naue praecipitantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth961 am 08.07.2024
Andere, von verschiedenen Toden dahingerafft, halbtot, werden kopfüber vom Schiff geschleudert.

von kian.949 am 16.11.2020
Manche starben auf die eine, manche auf die andere Weise, und halb tot wurden sie über Bord geworfen.

Analyse der Wortformen

absumpti
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
alii
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: Knoblauch
alio
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alio: anderswohin, anderswo, andernfalls, sonst, Knoblauch
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
leto
letum: Tod, Verderben, Untergang, Vernichtung
letare: erfreuen, frohlocken, sich freuen
naue
navis: Schiff
navus: tätig, fleißig, emsig, rührig, tüchtig, energisch
praecipitantur
praecipitare: herabstürzen, hinabstürzen, kopfüber stürzen, überstürzen, beschleunigen, eilen, antreiben
semianimes
semianimis: halbtot, halblebendig, fast tot, beinahe tot

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum