Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (14)  ›  693

Acceptis deinde obsidibus praesidioque imposito castella oppugnare, deinde agros urere, donec ad praeualidam aliam urbem certimam appellant celtiberi peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
certimam
cera: Wachs, Bienenwachs
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praesidioque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeualidam
praevalidus: sehr stark, EN: very strong
praesidioque
que: und
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urere
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum