Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (3)  ›  134

Claudius consul ueritus, ne forte eae res prouinciam exercitum sibi adimerent, non uotis nuncupatis, non paludatis lictoribus, uno omnium certiore facto collega, nocte profectus, praeceps in prouinciam abiit; ubi inconsultius quam uenerat se gessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can91 am 11.08.2015
Der Konsul Claudius, besorgt, dass diese Entwicklungen ihm seine Provinz und sein Heer kosten könnten, verließ in der Nacht ohne die üblichen Gelübde oder die Liktoren in ihren Militärmänteln, informierte nur seinen Amtskollegen und stürzte sich kopfüber in seine Provinz. Dort verhielt er sich noch unüberlegter, als er angekommen war.

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
adimerent
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certiore
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconsultius
inconsulte: EN: rashly, ill-advisedly, incautiously
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nocte
nox: Nacht
nuncupatis
nuncupare: bekanntmachen, nennen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paludatis
paludatus: im Kriegsmantel, EN: wearing a military cloak
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
ueritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uotis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum