Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  138

Cumis in arce apollo triduum ac tris noctes lacrimauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.x am 20.07.2017
In Cumae, in der Zitadelle, weinte Apollo drei Tage und drei Nächte lang.

von ahmad.868 am 03.03.2020
In der Zitadelle von Cumae weinte Apollo drei Tage und drei Nächte lang.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
apollo
apollo: Apollo
arce
arcs: Burg, Festung, Zitadelle, Bollwerk, Schutzwehr, Zuflucht
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
cumis
cuma: Cumae (eine antike griechische Stadt in Italien), Kohlsprossen, ähnliche Gemüsesprossen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lacrimauit
lacrimare: weinen, Tränen vergießen, beklagen, betrauern
noctes
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen, Dreitagesfrist
tris
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum