Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (5)  ›  237

Praetereunti frequens castellum, draudacum nomine, peritorum quidam regionis eius nihil oaeneo capto opus esse ait, nisi in potestate et draudacum sit; opportunius etiam ad omnia positum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.r am 11.06.2019
Als er an einer stark bevölkerten Festung namens Draudacum vorbeizog, sagt einer der Ortskundigen, es bestehe keine Notwendigkeit für die Gefangennahme des Paeneus, es sei denn, Draudacum sei in ihrer Gewalt; da es für alle Zwecke noch günstiger gelegen sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opportunius
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
peritorum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Praetereunti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum