Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (1)  ›  032

Canuleium profiterentur eorumque, si quos manumisissent; eos carteiam ad oceanum deduci placere; qui carteiensium domi manere uellent, potestatem fieri, uti numero colonorum essent, agro adsignato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsignato
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
carteiam
cartus: Papyrus
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
carteiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
carteiam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manumisissent
manumittere: freilassen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oceanum
oceanus: EN: Ocean
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
profiterentur
profiteri: offen erklären, bekennen
eorumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum