Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (3)  ›  122

Quos cum aduenientis salutasset dextramque popilio porrigeret, tabellas ei popilius scriptum habentis tradit atque omnium primum id legere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduenientis
advenire: ankommen, eintreffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextramque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
ei
ei: ach, ohje, leider
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
porrigeret
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
dextramque
que: und
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salutasset
salutare: begrüßen, grüßen
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum