Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  269

Secundum talem orationem uniuersi rursus prociderunt supplices ramosque oleae iactantes; tandem excitati curia excesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana.8821 am 30.01.2015
Gemäß solcher Rede fielen alle zusammen erneut als Bittende nieder und warfen Olivenzweige; schließlich von der Kurie aufgehoben, verließen sie den Ort.

von finnya903 am 20.01.2017
Nach dieser Rede fielen alle erneut als Bittende zu Boden und schwenkten Olivenzweige; schließlich erhoben sie sich und verließen den Sitzungssaal.

Analyse der Wortformen

curia
curia: Kurie, Rathaus, Gerichtshof, Ratsversammlung, Bezirk
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
excesserunt
excedere: hinausgehen, weggehen, sich entfernen, übertreffen, überschreiten, sterben
excitati
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern, aufbauen, errichten
iactantes
iactare: werfen, schleudern, stoßen, prahlen, sich brüsten, erörtern, hin- und herbewegen
iactans: prahlerisch, großspurig, protzig, anmaßend, überheblich, prunkend
oleae
olea: Ölbaum, Olive
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
prociderunt
procidere: niederfallen, zusammenbrechen, zusammensinken, sich niederwerfen, zu Boden sinken
ramosque
que: und, auch, sogar
ramus: Ast, Zweig, Geäst, Geweih
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
secundum
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
supplices
supplex: bittend, flehend, demütig, unterwürfig, kniefällig, Bittsteller, Bittflehender, demütig Bittender
supplicare: flehen, bitten, anflehen, demütig bitten, anbetteln
talem
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt, endlich einmal, nun endlich
uniuersi
universus: gesamt, ganz, vollständig, allgemein, umfassend, sämtlich, Gesamtheit, Weltall, die ganze Welt, alle Menschen, jedermann, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum