Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (2)  ›  099

Cum praeterueherentur asiam legati et loryma uenissent, qui portus uiginti paulo amplius milia ab rhodo abest, ex aduerso urbi ipsi positus, principes rhodiorum occurrunt iam enim eo quoque uictoriae fama perlata erat orantes, ut rhodum deueherentur: pertinere id ad famam salutemque ciuitatis, noscere ipsos omnia, quae acta essent que agerentur rhodi, et conperta per se, non uolgata fama romam referre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerentur
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conperta
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deueherentur
devehere: hinabführen
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rhodum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orantes
orare: beten, bitten um, reden
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
positus
ponere: setzen, legen, stellen
portus
portus: Hafen
positus
positus: Stellung, EN: situation, position
praeterueherentur
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
salutemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rhodiorum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
rhodo
rodere: nagen, annagen, verzehren
romam
roma: Rom
salutemque
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
uenissent
venire: kommen
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
uictoriae
victoria: Sieg
uolgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum