Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  091

Cum praeterueherentur asiam legati et loryma uenissent, qui portus uiginti paulo amplius milia ab rhodo abest, ex aduerso urbi ipsi positus, principes rhodiorum occurrunt, iam enim eo quoque uictoriae fama perlata erat, orantes, ut rhodum deueherentur: pertinere id ad famam salutemque ciuitatis, noscere ipsos omnia, quae acta essent quaeque agerentur rhodi, et conperta per se, non uolgata fama romam referre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.905 am 13.06.2022
Als die Gesandten die Küste Asiens entlang reisten und Loryma erreichten, einen Hafen etwas mehr als zwanzig Meilen von Rhodos entfernt, der der Stadt direkt gegenüber lag, kamen die rhodischen Anführer, zu denen die Nachricht vom Sieg bereits vorgedrungen war, ihnen entgegen. Sie baten die Gesandten, nach Rhodos zu kommen, und erklärten, dies sei wichtig für den Ruf und die Sicherheit ihrer Stadt. So könnten sie alles, was in Rhodos geschehen war und geschah, aus erster Hand erfahren und Rom auf Basis ihrer eigenen Erkenntnisse berichten, statt sich auf Gerüchte zu verlassen.

von mustafa837 am 25.10.2019
Als die Gesandten durch Asien fuhren und nach Loryma kamen, einem Hafen, der etwas mehr als zwanzig Meilen von Rhodus entfernt liegt und der der Stadt selbst gegenüber situiert ist, treffen sie die Anführer der Rhodier (denn der Ruhm des Sieges war bereits dorthin gelangt), die darum baten, nach Rhodus gebracht zu werden: Sie sagten, es gehöre zum Ruf und zur Sicherheit ihres Staates, dass sie selbst alles wissen, was in Rhodus geschehen war und geschah, und dass sie dem römischen Staat die von ihnen selbst entdeckten Dinge berichten könnten, nicht Gerüchte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
asiam
asia: Asien
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conperta
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deueherentur
devehere: hinabführen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orantes
orare: beten, bitten um, reden
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
portus
portus: Hafen
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
praeterueherentur
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rhodi
rodere: nagen, annagen, verzehren
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
rhodo
rodere: nagen, annagen, verzehren
rhodum
rho: rho
romam
roma: Rom
salutemque
que: und
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uenissent
venire: kommen
uictoriae
victoria: Sieg
uiginti
viginti: zwanzig
uolgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum