Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  164

Nam si uerborum disceptationis res esset, quid foedus hasdrubalis cum lutati priore foedere, quod mutatum est, comparandum erat, cum in lutati foedere diserte additum esset ita id ratum fore si populus censuisset, in hasdrubalis foedere nec exceptum tale quicquam fuerit et tot annorum silentio ita uiuo eo comprobatum sit foedus ut ne mortuo quidem auctore quicquam mutaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comparandum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comprobatum
comprobare: billigen, bestätigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disceptationis
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
diserte
diserte: EN: eloquently
disertus: redegewandt, EN: eloquent
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
foedere
foedare: verunstalten
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lutati
luere: beschmieren
lutus: EN: mud, dirt, clay
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uerborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum