Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (5)  ›  224

Ibi se munimento ad tempus commeatibusque fluminis et brixianorum etiam gallorum auxilio aduersus crescentem in dies multitudinem hostium tutabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro97 am 28.05.2017
Dort verteidigten sie sich zeitweise mit Befestigungsanlagen, Flussversorgungen und der Hilfe der Brixianischen Gallier gegen die Feindkräfte, die sich täglich vergrößerten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
commeatibusque
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
crescentem
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
munimento
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
commeatibusque
que: und
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutabantur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum