Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (3)  ›  129

Cum is casilini eo die mansurum eum dixisset, tum demum cognitus est error et casinum longe inde alia regione esse; uirgisque caeso duce et ad reliquorum terrorem in crucem sublato, castris communitis maharbalem cum equitibus in agrum falernum praedatum dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
casilini
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
casinum
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, EN: cottage/small humble dwelling, hut/hovel
casilini
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognitus
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
communitis
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung, EN: cross
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
die
dius: bei Tage, am Tag
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitibus
eques: Reiter, Ritter
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falernum
falernum: EN: Falernian wine
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
caeso
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
casilini
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linire: EN: smear, plaster (with)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mansurum
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
casinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
praedatum
praedare: rauben, plündern
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
sublato
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum