Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (10)  ›  490

Qui cuneus ut pulsus aequauit frontem primum, deinde cedendo etiam sinum in medio dedit, afri circa iam cornua fecerant inruentibusque incaute in medium romanis circumdedere alas; mox cornua extendendo clausere et ab tergo hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequauit
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
afri
afer: EN: African, EN: African
afri: die Afrikaner, die Punier
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
cedendo
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circumdedere
circumdare: umgeben, herumlegen
clausere
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cornua
cornu: Flügel, Horn
cuneus
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extendendo
extendere: ausdehnen
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incaute
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
inruentibusque
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, EN: intrude/encroach/invade, force way in
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mox
mox: bald
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pulsus
pulsus: Schlag, Stoß
inruentibusque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum