Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (2)  ›  058

Legati ad hannibalem uenerunt pacemque cum eo condicionibus fecerunt ne quis imperator magistratusue poenorum ius ullum in ciuem campanum haberet neue ciuis campanus inuitus militaret munusue faceret; ut suae leges, sui magistratus capuae essent; ut trecentos ex romanis captiuis poenus daret campanis, quos ipsi elegissent, cum quibus equitum campanorum, qui in sicilia stipendia facerent, permutatio fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
campanum
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
captiuis
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
capuae
capua: Kapua
ciuem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
elegissent
eligere: auswählen, wählen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magistratusue
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
militaret
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
pacemque
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
permutatio
permutatio: Veränderung, Austausch, Wechsel
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pacemque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
magistratusue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sui
suum: Eigentum
magistratusue
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trecentos
trecenti: dreihundert
uenerunt
venire: kommen
ullum
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum