Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (12)  ›  578

Cornelii, cum in hispania res prosperae essent multosque et ueteres reciperent socios et nouos adicerent, in africam quoque spem extenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.t am 18.04.2017
Als die Dinge in Spanien gut liefen und die Scipionen sowohl viele ihrer alten Verbündeten zurückgewannen als auch neue hinzugewannen, begannen sie, ihre Aufmerksamkeit auch auf Afrika zu richten.

von nico97 am 24.06.2016
Die Cornelii, als die Angelegenheiten in Hispanien günstig standen und sie viele alte Verbündete zurückgewannen und neue hinzufügten, erstreckten ihre Hoffnung auch nach Afrika.

Analyse der Wortformen

adicerent
adicere: hinzufügen, erhöhen
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extenderunt
extendere: ausdehnen
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multosque
multus: zahlreich, viel
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
prosperae
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
multosque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reciperent
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spem
spes: Hoffnung
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum