Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (7)  ›  336

Secundum has preces cruda exta caesa uictima, uti mos est, in mare proiecit tubaque signum dedit proficiscendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
cruda
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
Secundum
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
preces
prex: Bitte, Gebet
proficiscendi
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
proiecit
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
tubaque
que: und
Secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tubaque
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
uictima
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum