Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (9)  ›  430

Inde exorti equites et ipsi integris uiribus et recentibus equis hannoni afrisque pugnando ac sequendo fessis se circumfudere; et masinissa flexis subito equis in pugnam rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afrisque
afer: EN: African, EN: African
circumfudere
circumfundere: übergießen
equis
equa: Stute
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equis
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
fessis
fessus: erschöpft, müde
flexis
flectere: biegen, beugen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnando
pugnare: kämpfen
afrisque
que: und
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
sequendo
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum