Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  067

Nec ipsi laelio morandum in africa esse; classem credere profectam a carthagine cum qua absente scipione non satis tutum esset contrahi certamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contrahi
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthagine
karthago:
morandum
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
profectam
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
satis
serere: säen, zusammenfügen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum