Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (9)  ›  439

Itaque marcellus nocte nauem onerariam cum armatis remulco quadriremis trahi ad achradinam iussit exponique milites regione portae quae prope fontem arethusam est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.n am 03.08.2015
So ließ Marcellus während der Nacht ein Frachtschiff mit bewaffneten Soldaten von einer Quadrireme nach Achradina schleppen und die Truppen nahe dem Tor bei der Arethusa-Quelle anlanden.

Analyse der Wortformen

achradinam
achras: EN: wild pear tree (Pirus amygdaliformis)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exponique
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
marcellus
marca: Mark, EN: mark
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
achradinam
nam: nämlich, denn
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nocte
nox: Nacht
onerariam
onerarius: lasttragend
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadriremis
quadriremis: vierruderig, EN: quadrireme, vessel having four oars to each bench/banks of oars, EN: having four oars to each bench/banks of oars
exponique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
remulco
remulcum: Schlepptau, EN: tow-rope
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum