Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (2)  ›  059

Eos singulos in equos suos accipientes equites adsuefecerunt et uehi post sese et desilire perniciter ubi datum signum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla.z am 22.11.2021
Die Kavallerie bildete sie aus, indem sie sie auf ihre Pferde nahm, sie lehrte, hinter ihnen zu reiten und schnell abzuspringen, wenn das Signal gegeben wurde.

Analyse der Wortformen

accipientes
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsuefecerunt
adsuefacere: EN: accustom (to), habituate, inure
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
desilire
desilire: herabspringen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equos
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
perniciter
pernix: schnell, EN: persistent, preserving
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
perniciter
ter: drei Mal
tres: drei
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uehi
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum