Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (11)  ›  532

Ignorabant sulpicium cum quindecim nauibus ab naupacto cyllenen traiecisse et expositis in terram quattuor milibus armatorum silentio noctis ne conspici agmen posset intrasse elim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma96 am 28.10.2018
Sie wussten nicht, dass Sulpicius mit fünfzehn Schiffen von Naupactus nach Cyllene übergesetzt und vier tausend bewaffnete Männer an Land gebracht hatte, und im Schweigen der Nacht, so dass der Zug nicht gesehen werden konnte, in Elis einmarschiert war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
Ignorabant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nauibus
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noctis
nox: Nacht
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quattuor
quattuor: vier
quindecim
quindecim: fünfzehn, EN: fifteen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
terram
terra: Land, Erde
traiecisse
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum