Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (3)  ›  110

Haud fefellit aetolos; nam hominum quod aut in agris aut in propinquis castellis potidaniae atque apolloniae fuit in siluas montesque refugit: pecora quae inter festinationem abigi nequierant sunt direpta et in naues compulsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abigi
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
compulsa
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
compulsare: EN: batter, pound
direpta
diripere: plündern
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
festinationem
festinatio: Eile, EN: haste, speed, hurry
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
montesque
mons: Gebirge, Berg
nam
nam: nämlich, denn
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nequierant
nequire: nicht können, unfähig sein
pecora
pecus: Vieh, Schaf
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
montesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refugit
refugere: zurückweichen
siluas
silva: Wald

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum