Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (8)  ›  387

Ubi si uos decedens confecta prouincia imperator relinquerem, deum hominumque fidem implorare debebatis quod non redieritis ad coniuges liberosque uestros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confecta
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
debebatis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decedens
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
deum
deus: Gott
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
implorare
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
hominumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redieritis
redire: zurückkehren, zurückgehen
relinquerem
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
uestros
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum