Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (14)  ›  693

Propter iunonis laciniae templum aestatem hannibal egit, ibique aram condidit dedicauitque cum ingenti rerum ab se gestarum titulo punicis graccisque litteris insculpto.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.k am 07.12.2017
Hannibal verbrachte den Sommer in der Nähe des Tempels der Juno Lacinia, wo er einen Altar errichtete und weihte, versehen mit einer großartigen Inschrift seiner Errungenschaften, geschrieben in punischer und griechischer Schrift.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aestatem
aestas: Sommer, Sommerwetter
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedicauitque
dedicare: widmen, weihen, einweihen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insculpto
insculpere: eingraben
iunonis
juno: Juno
laciniae
lacinia: Zipfel, EN: edge/fringe/hem of garment, EN: small group
litteris
littera: Buchstabe, Brief
Propter
propter: wegen, nahe bei, neben
punicis
punicus: EN: Carthaginian, Punic
ibique
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum