Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (11)  ›  521

Aurelium e re publica facere gratumque id senatui esse quod socios populi romani, quando iure foederis non possit, armis tueatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.j am 11.08.2015
Aurelius handelt im öffentlichen Interesse, und der Senat ist erfreut, dass er die Verbündeten des römischen Volkes mit Waffengewalt schützt, da er dies nicht durch Vertragsrechte erreichen kann.

von anni.w am 10.06.2021
Es ist für Aurelium von Staatsinteresse und dem Senat angenehm, dass er die Verbündeten des römischen Volkes mit Waffen beschützt, da er sie aufgrund des Rechtstitels des Vertrages nicht schützen kann.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
gratumque
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foederis
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
gratumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
senatui
senatus: Senat
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tueatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum