Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  128

Attalum aeginae missi in aetoliam nuntii expectatique inde legati aliquamdiu nihil agentem tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.867 am 22.02.2017
Die nach Ätolien entsandten Boten und die von dort erwarteten Gesandten hielten Attalus für einige Zeit in Aegina auf, ohne dass er etwas unternahm.

von hasan.957 am 28.05.2023
Die Entsendung von Boten nach Ätolien und das Warten auf Gesandte von dort hielten Attalus für einige Zeit in Ägina untätig auf.

Analyse der Wortformen

aeginae
aecum: ebener Grund, Ebene, flache Oberfläche, gerecht, gleich, eben, ruhig
aecus: gleich, eben, gerecht, billig, ruhig, günstig, geneigt
aex: Ziege, Bergziege, Wildziege, (selten) ziegenartig
nae: wahrlich, tatsächlich, in der Tat, sicherlich, gewiss
agentem
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
agens: handelnd, tätig, wirksam, effizient, energisch, treibend, Handelnder, Täter, Ausführender, Anwalt, Fürsprecher
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, geraume Zeit, eine Weile
attalum
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
expectatique
que: und, auch, sogar
expectare: warten, erwarten, entgegensehen, hoffen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
legati
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
missi
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
nihil
nihil: nichts
nuntii
nuntius: Bote, Botin, Botschaft, Nachricht, Meldung, Bericht, verkündend, meldend, Nachricht bringend
nuntium: Nachricht, Botschaft, Kunde, Meldung, Ankündigung
tenuere
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tenuare: dünn machen, verdünnen, schwächen, verringern, schmälern, abschwächen, verfeinern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum