Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (1)  ›  033

Namque thaumaci a pylis sinuque maliaco per lamiam eunti loco alto siti sunt in ipsis faucibus, imminentes quam coelen uocant thessaliae; quae transeunti confragosa loca implicatasque flexibus uallium uias ubi uentum ad hanc urbem est, repente uelut maris uasti sic uniuersa panditur planities ut subiectos campos terminare oculis haud facile queas: ab eo miraculo thaumaci appellati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
appellati
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
confragosa
confragosum: EN: rough/uneven/broken ground
confragosus: uneben, EN: rough, uneven, broken
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
faucibus
faux: Rachen, Schlund
flexibus
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, EN: turning, winding
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eunti
iens: EN: going
imminentes
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
implicatasque
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicatus: verwickelt, EN: entangled, confused, obscure
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eunti
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamiam
lamia: Vampir, Vampir, EN: witch, EN: kind of shark
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
oculis
oculus: Auge
panditur
pandere: ausbreiten
per
per: durch, hindurch, aus
planities
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sinuque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queas
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinuque
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
siti
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
terminare
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
transeunti
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uasti
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
uallium
valles: Tal, Mulde, Höhle
uasti
vastus: wüst, weit, öde, leer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uocant
vocare: rufen, nennen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum