Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (10)  ›  458

Haerere et aliud in uisceribus graeciae ingens malum, nabim, nunc lacedaemoniorum, mox si liceat uniuersae graeciae futurum tyrannum, auaritia et crudelitate omnes fama celebratos tyrannos aequantem; cui si argos uelut arcem peloponneso impositam tenere liceat, deportatis in italiam romanis exercitibus nequiquam liberatam a philippo graeciam fore, pro rege si nihil aliud longinquo uicinum tyrannum dominum habituram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aequantem
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aliud
alius: der eine, ein anderer
arcem
arcs: Burg, Festung
argos
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
auaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
celebratos
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
deportatis
deportare: hinabtragen, fortbringen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
habituram
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haerere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
impositam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
italiam
italia: Italien, EN: Italy
lacedaemoniorum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
liberatam
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
longinquo
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquo: EN: far/long way (off), distant, at a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mox
mox: bald
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nihil
nihil: nichts
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uicinum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum