Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (5)  ›  204

Si quis extra ordinem auidius procurrit, et ipse interequitans sparo percutit et tribunos centurionesque castigare iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.98 am 22.05.2014
Wenn jemand zu ungestüm aus der Formation vorprescht, durchbohrt er selbst, zwischen ihnen reitend, denjenigen mit einem Speer und befiehlt den Tribunen und Zenturionen, ihn zu bestrafen.

Analyse der Wortformen

auidius
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
castigare
castigare: zügeln, züchtigen
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
interequitans
interequitare: dazwischenreiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
percutit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
procurrit
procurrere: hevorragen
centurionesque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Si
si: wenn, ob, falls
sparo
sparus: Goldbrasse, kurzer Jagdspeer, Jagdspeer, EN: hunting-spear, javelin
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum