Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (3)  ›  149

Pacullam anniam campanam sacerdotem omnia, tamquam deum monitu, immutasse: nam et uiros eam primam filios suos initiasse, minium et herennium cerrinios; et nocturnum sacrum ex diurno, et pro tribus in anno diebus quinos singulis mensibus dies initiorum fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
anniam
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
campanam
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
singulis
culus: Hintern
deum
deus: Gott
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
diurno
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich, EN: Book of Hors
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, EN: by day, of the day
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
anniam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immutasse
immutare: verändern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiasse
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initiorum
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
anniam
ire: laufen, gehen, schreiten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mensibus
mensis: Monat
minium
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
nam
nam: nämlich, denn
nocturnum
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quinos
quinque: fünf, EN: five
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uiros
vir: Mann
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum