Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (6)  ›  288

Permulsit iram eius consul, quod ad naupactum ipse festinans, quo se ex fuga aetoli contulerant, philippo permisit, ut athamaniae et amynandro bellum inferret, et urbes quas thessalis aetoli ademerant, regno adiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
ademerant
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
contulerant
conferre: zusammentragen, vergleichen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferret
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iram
ira: Zorn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Permulsit
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum