Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  005

Itaque asperius paulo iter in thracia et exercitatior hostis magna clade eos castigauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.n am 30.06.2020
So führte sie eine etwas rauere Reise in Thrakien und ein erfahrenerer Feind mit großem Unheil zur Rechenschaft.

von ahmed903 am 06.06.2013
Infolgedessen fügten ihnen das schwierigere Gelände in Thrakien und ein besser ausgebildeter Feind eine vernichtende Niederlage zu.

Analyse der Wortformen

asperius
asper: rau, hart, uneben, grob, herb, streng, wild, scharf
aspere: rau, grob, herb, scharf, streng, ungestüm, heftig
castigauit
castigare: züchtigen, strafen, maßregeln, zurechtweisen, bändigen, bezähmen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verderben, Schaden, Verlust, Ruin, Gemetzel, Katastrophe
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitatior
exercitatus: geübt, erfahren, ausgebildet, trainiert, eingeübt, vielgeplagt
hostis
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
paulo
paulo: ein wenig, etwas, geringfügig, ein bisschen
paulum: ein wenig, eine Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig, etwas, ein bisschen
paulus: Paul, klein, gering, unbedeutend, schwach
thracia
thracia: Thrakien
thracius: thrakisch, zu Thrakien gehörig, aus Thrakien stammend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum