Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (12)  ›  567

Postumius praetor, cui tarentum prouincia euenerat, magnas pastorum coniurationes uindicauit, et reliquias bacchanalium quaestionis cum cura exsecutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bacchanalium
bacchanal: EN: festival/rites (pl.) of Bacchus, EN: shrine/site where the rites of Bacchus were celebrated
bacchanalis: EN: relating to Bacchus
bacchanalium: EN: festival/rites (pl.) of Bacchus
coniurationes
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exsecutus
exsecutere: verfolgen, mitgehen, entlanggehen, durchführen, erledigen (Pflicht)
Postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pastorum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastor: Hirte, Pfarrer
Postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestionis
quaestio: Suche, Forschung, Frage
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
uindicauit
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum