Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (12)  ›  568

Multos, qui aut citati non adfuerant aut uades deseruerant, in ea regione italiae latentes partim noxios iudicauit, partim comprehensos romam ad senatum misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfuerant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
citati
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
comprehensos
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
deseruerant
deserere: verlassen, im Stich lassen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iudicauit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
latentes
latens: verborgen
latere: verborgen sein
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Multos
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxios
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romam
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
uades
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum