Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (13)  ›  647

Iacentem hostes superfusi oppresserunt; cognitumque primum a uerecundia memoriaque meritorum haud secus quam ducem suum attollunt reficiuntque et ex ualle deuia in uiam portant, uix sibimet ipsi prae necopinato gaudio credentes; pars nuntios messenen praemittunt debellatum esse, philopoemenem captum adduci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
attollunt
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
cognitumque
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
credentes
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
debellatum
debellare: jemanden besiegen
deuia
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memoriaque
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
necopinato
necopinatus: unvermutet
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portant
portare: tragen, bringen
prae
prae: vor, bevor, vorn
praemittunt
praemittere: vorausschicken
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cognitumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reficiuntque
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
superfusi
superfundere: darübergießen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uix
vix: kaum, mit Mühe
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum