Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  300

Philopoemen incluso tyranno in urbem insequentes dies prope triginta uastandis agris laconum absumpsit debilitatisque ac prope fractis tyranni uiribus domum rediit, aequantibus eum gloria rerum achaeis imperatori romano et, quod ad laconum bellum attineret, praeferentibus etiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.974 am 11.05.2023
Nachdem Philopoemen den Tyrannen in der Stadt eingekesselt hatte, verbrachte er fast dreißig Tage damit, das lakedämonische Landgebiet zu verwüsten. Sobald er die Kräfte des Tyrannen schwer geschwächt und fast vernichtet hatte, kehrte er nach Hause zurück. Die Achaier betrachteten seine Leistungen als gleichwertig mit denen des römischen Befehlshabers, und was den Krieg gegen die Lakedämonier betraf, hielten sie ihn sogar für überlegen.

von karlo948 am 21.08.2023
Philopoemen verbrachte, nachdem der Tyrann in der Stadt eingeschlossen war, die folgenden fast dreißig Tage damit, die Felder der Lakedämonier zu verwüsten, und kehrte, als die Kräfte des Tyrannen geschwächt und fast gebrochen waren, nach Hause, wobei die Achaeer ihn in der Ruhmestaten dem römischen Feldherrn gleichstellten und ihn im Krieg gegen die Lakedämonier sogar noch höher einschätzten.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aequantibus
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
agris
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acra: Landspitze, Vorgebirge, Kap
acrum: Acker, Feld, Land
attineret
attinere: berühren, erreichen, angrenzen, betreffen, anbelangen, dazugehören, zu tun haben mit
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
debilitatisque
debilitas: Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Kraftlosigkeit, Lähmung
que: und, auch, sogar
debilitare: schwächen, entkräften, lähmen, behindern
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
fractis
frangere: brechen, zerbrechen, zerschlagen, schwächen, entmutigen, überwältigen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
imperatori
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incluso
includere: einschließen, umfassen, einsperren, inhaftieren, einsetzen, einfügen
insequentes
insequi: folgen, verfolgen, nachfolgen, angreifen, tadeln
laconum
lagona: Flasche, Karaffe, Kanne, Henkelgefäß, bauchige Flasche
lagona: Flasche, Karaffe, Kanne, Henkelgefäß, bauchige Flasche
praeferentibus
praeferre: vor sich hertragen, vorzeigen, zeigen, vorziehen, anbieten, darlegen, höher schätzen
prope
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
romano
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
triginta
triginta: dreißig
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Despot, Gewaltherrscher, Unterdrücker
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Despot, Gewaltherrscher, Unterdrücker
uastandis
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
uiribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum