Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (8)  ›  367

Nunc quoque inquit, si modo uos quae incohastis consilia constanter perducitis ad exitum, poterit diis iuuantibus et aetolis sociis antiochus quamuis inclinatas graeciae res restituere in pristinam dignitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
diis
dia: EN: goddess
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
diis
diis: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinatas
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
incohastis
incohare: anfangen, beginnen
iuuantibus
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
perducitis
perducere: herumführen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum