Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (12)  ›  559

Priores achaei et eumenis milites pacti ut sine fraude liceret abire, praesidio excesserunt; pertinacius romani euripum tuebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
et
et: und, auch, und auch
eumenis
eu: gut, EN: well done! bravo!
euripum
euripus: Meerenge, Kanal
excesserunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
eumenis
mena: EN: small sea-fish
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pertinacius
pertinax: festhaltend, festhaltend, EN: persevering, obstinate; EN: Pertinax
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Priores
prior: früher, vorherig
romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tuebantur
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum